Ich wollte kurz einmal Danke sagen.
Ich hatte mich hier vor schon einiger Zeit "aus beruflichen Gründen" (bin technische Übersetzerin aus dem Automotive-Bereich) angemeldet, weil ich vom Thema nicht soooo die Ahnung hatte (um nicht zu sagen: gar keine ) und ich hier öfters um Erklärungshilfe gebeten habe. Die immer auch kompetent kam.
Das ist jetzt ca. 5 Jahre her, und seitdem hat sich bei mir einiges getan. Ich habe angefangen, mich auf den Eisenbahnbereich zu spezialisieren, viel nachgelesen und mir auch Fachbücher besorgt, Das ganze ist jetzt darin gegipfelt, dass ich direkt vor Ort bei einem großen Hersteller auch von Hochgeschwindigkeitszügen an einem Angebotsprojekt mitwirken durfte, Diese Erfahrung war und ist in jeder Hinsicht "priceless" für meinen weiteren Weg, aber auch nur möglich, weil man mir hier so manches Mal geholfen hat. Dafür sage ich Danke!
Danksagung
Dann könnte das hier für dich interessant sein:
http://www.eisenbahnforum.de/index.php?act...90166e5432c8c5e
D.h. du bist jetzt als Fachübersetzer im Bahnbereich tätig? Welche Sprachen?
http://www.eisenbahnforum.de/index.php?act...90166e5432c8c5e
D.h. du bist jetzt als Fachübersetzer im Bahnbereich tätig? Welche Sprachen?
Hallo Didy,Didy @ 8 Jun 2013, 04:57 hat geschrieben: Dann könnte das hier für dich interessant sein:
http://www.eisenbahnforum.de/index.php?act...90166e5432c8c5e
D.h. du bist jetzt als Fachübersetzer im Bahnbereich tätig? Welche Sprachen?
Italienisch - Deutsch - Italienisch und Englisch - Deutsch
Die Kenntnis einer romanischen Sprache in diesem Bereich ist auch bei Übersetzungen aus dem Englischen sehr hilfreich, weil viele Anbieter (Fahrzeuge und Zuliefersektor) aus Italien, Frankreich und Spanien kommen und ihre Dokumente auf Englisch verfassen. Das ist aber in vielen Fällen so grauslich, dass jemand, der nur Englisch beherrscht oftmals da steht und und nur noch "Bahnhof" versteht .