Bleiben Sie halten - Wer denkt sich sowas aus?

Rund um die Technik der Bahn
Antworten
Electrification
Lebende Forenlegende
Beiträge: 3943
Registriert: 01 Mär 2009, 15:34

Beitrag von Electrification »

Wer denkt sich eigentlich sowas dummes wie den Befehl "Bleiben Sie halten" aus? Hat da jemand einen Sprachfehler? Damit macht man sich ja vollends lächerlich.

Gibt es eine einzige vernünftige Begründung für einen derartigen Unsinn?

Wie geht es weiter? Machen Sie fahren?
Benutzeravatar
TramBahnFreak
*Lebende Forenlegende*
Beiträge: 12574
Registriert: 02 Okt 2009, 16:28
Wohnort: Da drüben, gleich da hinter'm Wellblechzaun

Beitrag von TramBahnFreak »

Wäre auch mal ganz interessant zu wissen, wo du das gefunden hast; ich persönlich kann beispielsweise mit dem Thema gerade so ziemlich 0 anfangen ;)
Benutzeravatar
abzwanst
Routinier
Beiträge: 354
Registriert: 18 Nov 2010, 15:01
Wohnort: Straubing / St. Pölten / München
Kontaktdaten:

Beitrag von abzwanst »

Wenn ein auf Fahrt stehendes Signal wieder auf Halt gestellt wird, ohne dass die Zugfahrt durchgeführt wurde, muss dem davor stehenden Triebfahrzeugführer der Befehl "Bleiben Sie halten." erteilt werden. Wurde mit der letzten Änderung im Juni in die Ril 408 aufgenommen.


"Wann dürfen Sie ein Hauptsignal auf Halt stellen?
(1) Bei einem haltenden Zug dürfen Sie ein Hauptsignal auf Halt stellen und die Fahrstraße
auflösen, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
1. Sie müssen dem Triebfahrzeugführer Befehl 11 erteilen mit dem Wortlaut „Bleiben
Sie halten.“"
Auer Trambahner
*Lebende Forenlegende*
Beiträge: 10818
Registriert: 04 Mai 2005, 08:58
Wohnort: Drunt in da greana Au
Kontaktdaten:

Beitrag von Auer Trambahner »

Damit jetzt keiner Geheimnisverrat plärrt: Das passende PDF der Bahn, Seite 231
Der mit dem Ölkännchen tanzt!
mapic
Lebende Forenlegende
Beiträge: 2684
Registriert: 03 Apr 2004, 11:57
Wohnort: Holzkirchen
Kontaktdaten:

Beitrag von mapic »

Und um die Angelegenheit nicht ganz so einfach zu gestalten, darf man dann natürlich erst wieder weiterfahren, nachdem dieser Befehl zurückgezogen wurde, was aber auch seit Juni nur noch möglich ist, indem man wieder einen neuen Befehl schreibt.
"Sehr geehrte Fahrgäste, aus bürokratischen Gründen wird sich die Weiterfahrt noch wenige Minuten verzögern....."

Das ganze beruht auf der TSI Betrieb, die nach und nach Einzug in die nationalen Regelwerke finden wird.

Gut, der Satz "Bleiben Sie halten" klingt schon etwas dämlich, aber diese drei Wörter sind immerhin schnell hingeschrieben. Das ist mir immer noch deutlich lieber als ein längerer, dafür aber sprachlich wohlklingender Satz. ;)
Electrification
Lebende Forenlegende
Beiträge: 3943
Registriert: 01 Mär 2009, 15:34

Beitrag von Electrification »

Ich finde die Formulierung etwas unglücklich, das wäre auch anders gegangen. Ich bin ja mal gespannt ob der Wortlaut nochmals geändert wird, aber dann haben wenigstens wieder einige, die in der 408 immer einzelne Sätze und Wörter hin- und herschieben, wenigstens einen weiteren Grund der Daseinsberechtigung. ;)
Benutzeravatar
hmmueller
König
Beiträge: 989
Registriert: 22 Apr 2011, 14:39
Wohnort: Grafing
Kontaktdaten:

Beitrag von hmmueller »

mapic @ 6 Jul 2012, 12:58 hat geschrieben: Gut, der Satz "Bleiben Sie halten" klingt schon etwas dämlich, aber diese drei Wörter sind immerhin schnell hingeschrieben. Das ist mir immer noch deutlich lieber als ein längerer, dafür aber sprachlich wohlklingender Satz. ;)
"Bleiben Sie stehen" wäre korrektes, eingeführtes Deutsch und bedeutet dasselbe - aber wahrscheinlich weiß ich nicht, dass "stehen" in irgendwelchen Vorschriften auch eine Bedeutung hat, die sich so fundamental von "halten" unterscheidet, dass dieser Vorschlag leider unakzeptabel ist ;)
Meine Eisenbahngeschichten - "Von Stellwerken und anderen Maschinen ..."
Die Organe der Bahnerhaltung sind ermächtigt, den Arbeitern zur Aneiferung angemessene Quantitäten von Brot, Wein oder Branntwein unentgeltlich zu verabfolgen. Nr. XXVII - Vorschriften für das Verhalten bei Schneefällen, K. k. Österreichische Staatsbahnen, Gültig vom 1. Oktober 1906; Artikel 14(5)
Auer Trambahner
*Lebende Forenlegende*
Beiträge: 10818
Registriert: 04 Mai 2005, 08:58
Wohnort: Drunt in da greana Au
Kontaktdaten:

Beitrag von Auer Trambahner »

Oder es ist nur die grenzdepperte Übersetzung eines englischen Begriffs.
Der mit dem Ölkännchen tanzt!
189 100-1
Doppel-Ass
Beiträge: 113
Registriert: 07 Mai 2006, 18:52

Beitrag von 189 100-1 »

Wie in den Vorbemerkungen zur Bekanntgabe 10 der Richtlinie 408 schon geschrieben steht, wurden die Begriffe der TSI Betrieb Anhang A (TSI Operational Principles and Rules Appendix A) zum Teil ins Deutsche übersetzt und zum Teil unmittelbar übernommen.

Das Original zu "Bleiben Sie halten" ist hier zu sehen:

Bild
(Zum vergrößern auf das Dokument klicken)
Electrification
Lebende Forenlegende
Beiträge: 3943
Registriert: 01 Mär 2009, 15:34

Beitrag von Electrification »

189 100-1 @ 6 Jul 2012, 14:58 hat geschrieben: Wie in den Vorbemerkungen zur Bekanntgabe 10 der Richtlinie 408 schon geschrieben steht, wurden die Begriffe der TSI Betrieb Anhang A (TSI Operational Principles and Rules Appendix A) zum Teil ins Deutsche übersetzt und zum Teil unmittelbar übernommen.

Das Original zu "Bleiben Sie halten" ist hier zu sehen:
Mal abgesehen dass diese TSI oftmals gnadenlos übertrieben ist und manchmal auch netten Unsinn mit sich bringt, hätte doch jemand übersetzen können der der Sprache auch mächtig ist.

Ich verstehe eh nicht wieso es dazu überhaupt einen Befehl braucht. Wenn der Fdl das Signal zurücknimmt, sieht man das doch und bisher meldet er sich dann per Funk und teilt das mit. Hier wird wieder unnötige EU-Bürokratie reingebracht.
mapic
Lebende Forenlegende
Beiträge: 2684
Registriert: 03 Apr 2004, 11:57
Wohnort: Holzkirchen
Kontaktdaten:

Beitrag von mapic »

Electrification @ 6 Jul 2012, 18:35 hat geschrieben:Ich verstehe eh nicht wieso es dazu überhaupt einen Befehl braucht. Wenn der Fdl das Signal zurücknimmt, sieht man das doch und bisher meldet er sich dann per Funk und teilt das mit. Hier wird wieder unnötige EU-Bürokratie reingebracht.
Na so einfach ist es auch nicht. Wenn man es dann einfach sieht, dann kann es ja schon zu spät sein. Und bisher wurde das auch nicht einfach so mitgeteilt, sondern der Tf musste dem Fdl schon bestätigen, dass er jetzt nicht losfährt und das Signal zurückgenommen werden kann. Also ansich nichts anderes als der neue Befehl, nur eben mündlich.

Warum man das jetzt plötzlich schriftlich braucht, verstehe ich auch nicht. Vielleicht ist es ja bei ETCS Betrieb unbedingt notwendig, aber damit kenne ich mich nicht aus...
Martin H.
"Lebende Forenlegende"
Beiträge: 9591
Registriert: 06 Jan 2010, 00:41
Wohnort: München
Kontaktdaten:

Beitrag von Martin H. »

Das liegt an Ländern ohne oder mangelhafter Zugsicherung, und weil da irgendwo wegen so einem Befehl mal ein Unglück verhindert worden wäre und dieser Befehl dort nun schon länger existiert und alles schön einheitlich sein soll, obwohl in Deutschland nicht nötig.....
VT624
Mitglied
Beiträge: 47
Registriert: 10 Jun 2007, 12:34
Wohnort: KEST

Beitrag von VT624 »

Das Original zu "Bleiben Sie halten" ist hier zu sehen:
Very British :D
Cloakmaster
*Lebende Forenlegende*
Beiträge: 10200
Registriert: 25 Jan 2004, 17:09

Beitrag von Cloakmaster »

"Bleiben sie stehen" - "Ich stehe immer in meinem Fahr-stand, weil der Stuhl kaputt ist. Kann ich den Zug jetzt wieder beschleunigen? "
P-fan
Lebende Forenlegende
Beiträge: 3389
Registriert: 02 Mai 2007, 13:21

Beitrag von P-fan »

Symmetrische Fahrpläne: Voraussetzung für gute Anschlüsse in beiden Richtungen Symmetrieminute
Systemfehler
Kaiser
Beiträge: 1699
Registriert: 09 Okt 2010, 01:41
Wohnort: München

Beitrag von Systemfehler »

Ja, "bleiben Sie halten" klingt echt besch...eiden!
"Verbot der Weiterfahrt" oder sowas wäre doch auch gegangen.

"Bleiben Sie stehen" klingt besser, aber ich weiß nicht, ob irgendwo in der 408 oder einer anderer betrieblichen Vorschrift von stehenden Zügen geschrieben wird. Es sind haltende Züge. Züge werden angehalten. Das Signal Hp 0 sagt "Halt", und nicht "Steh" ;)
JeDi
*Lebende Forenlegende*
Beiträge: 19066
Registriert: 22 Apr 2006, 18:27
Wohnort: Land der Küchenbauer
Kontaktdaten:

Beitrag von JeDi »

Systemfehler @ 7 Jul 2012, 13:41 hat geschrieben: Ja, "bleiben Sie halten" klingt echt besch...eiden!
"Verbot der Weiterfahrt" oder sowas wäre doch auch gegangen.
Schon ein d würds besser machen - "Bleiben sie haltend".
Benutzeravatar
Michi Greger
Lebende Forenlegende
Beiträge: 4159
Registriert: 06 Sep 2002, 22:06
Wohnort: mehrfach

Beitrag von Michi Greger »

JeDi @ 7 Jul 2012, 13:44 hat geschrieben: Schon ein d würds besser machen - "Bleiben sie haltend".
Das klingt für mich irgendwie schweizerisch, aber trotzdem besser als das Original.
Achtung! Entladezeit länger als 1 Minute!
Benutzeravatar
hmmueller
König
Beiträge: 989
Registriert: 22 Apr 2011, 14:39
Wohnort: Grafing
Kontaktdaten:

Beitrag von hmmueller »

Systemfehler @ 7 Jul 2012, 13:41 hat geschrieben:"Bleiben Sie stehen" klingt besser, aber ich weiß nicht, ob irgendwo in der 408 oder einer anderer betrieblichen Vorschrift von stehenden Zügen geschrieben wird. Es sind haltende Züge. Züge werden angehalten. Das Signal Hp 0 sagt "Halt", und nicht "Steh" ;)
Aber so funktioniert die deutsche Sprache nicht. Wenn ein Polizist zu mir "Halt!" sagt, dann muss ich stehenbleiben. Weder sagt er "*Steh!", noch werde ich auf seine Aufforderung *haltenbleiben (die Sternchen, wenn's wen interessiert, sind das übliche linguistische Zeichen für "falsche Form in der Standardsprache").

So ist das halt ;) (man kann das "unlogisch" nennen, aber eine Sprache ist keiner fiktiven Logik von Kleingeistern verpflichtet).
Meine Eisenbahngeschichten - "Von Stellwerken und anderen Maschinen ..."
Die Organe der Bahnerhaltung sind ermächtigt, den Arbeitern zur Aneiferung angemessene Quantitäten von Brot, Wein oder Branntwein unentgeltlich zu verabfolgen. Nr. XXVII - Vorschriften für das Verhalten bei Schneefällen, K. k. Österreichische Staatsbahnen, Gültig vom 1. Oktober 1906; Artikel 14(5)
mapic
Lebende Forenlegende
Beiträge: 2684
Registriert: 03 Apr 2004, 11:57
Wohnort: Holzkirchen
Kontaktdaten:

Beitrag von mapic »

Na so unlogisch ist das auch wieder nicht. Wenn der Polizist "Halt!" sagt, dann bleibe ich stehen. Aber wenn das Signal "Halt" sagt, dann hält der Zug. Stehenbleiben tut er vielleicht umgangssprachlich, aber in den Vorschriften ist eben nur von Halten die Rede. Der Zug hat einen Fahrplanhalt an einem Haltepunkt, wo er dann an der Haltetafel hält, usw.... Auch die anderen Befehle sind entsprechend formuliert: "Sie müssen (...) halten vor BÜ in km...", "Sie müssen auf dem Gegengleis in Höhe des .... halten", "(...) halten Sie an, wenn Personen das Gleis nicht verlassen."
Stehenbleiben gibt es in der 408 allerdings auch, aber das ist dann ganz was anderes. Wenn von einem "stehenbleibenden Zug(teil)" die Rede ist, dann geht es um einen Zug, der nach einer Zugtrennung in zwei Teilen in den nächsten Bahnhof gefahren wird. Der zunächst zurückbleibende Zugteil ist dann stehenbleibend. In anderen Zusammenhängen wird der begriff "stehen bleiben" in der Vorschrift nicht verwendet. Dafür ist bei der Zugtrennung auch kein einziges Mal von "halten" die rede. Hier ist also eine ganz klare Abgrenzung vorhanden.

Die formulierungen müssen eben inhaltlich logisch sein, nicht sprachlich wohlklingend. Und damit landet man eben letztlich beim Juristendeutsch. Letztlich regelt die 408 ja nichts anderes als die Umsetzung von diversen Rechtsordnungen. Und da muss die Sprache eben schon der "fiktiven Logik von Kleingeistern" verpflichtet sein. Auch wenn es so für den normalen nicht Juristen unlogisch klingt.

Aber eigentlich ist die ganze Diskussion sowieso völlig sinnlos. Es geht hier ja nicht um irgendwelche Sachen, die die Sprache wieder mal zerstören würden. Es sind ja nun wirklich keine öffentliche Äußerungen, eher ganz im Gegenteil.
Benutzeravatar
hmmueller
König
Beiträge: 989
Registriert: 22 Apr 2011, 14:39
Wohnort: Grafing
Kontaktdaten:

Beitrag von hmmueller »

mapic @ 8 Jul 2012, 00:23 hat geschrieben: Na so unlogisch ist das auch wieder nicht....
Nach nochmaligen Durchlesen des Problems: Du hast Recht (ich hab mit meinem Beispiel leicht das Thema gewechselt, vom "im Zustand des Haltens verbleiben" zum "in den Zustand des Haltens übergehen", sozusagen Thema verfehlt).

Ich kann mich noch erinnern, wie ich vor dreieinhalb Jahrzehnten in der Fdl in Lienz beim Anbieten und Annehmen zugehört habe - in Oberkärtner Dialekt (einige Lienzer Eisenbahner waren aus Kärnten) haben sie sich auf der Streckenfernsprechleitung Witze erzählt, und dann plötzlich "Wenn 4623 in Lienz, wird 78007 angenommen?" Mich hat das damals immer irritiert, aber natürlich ist diese Formalsprache nötig.
Meine Eisenbahngeschichten - "Von Stellwerken und anderen Maschinen ..."
Die Organe der Bahnerhaltung sind ermächtigt, den Arbeitern zur Aneiferung angemessene Quantitäten von Brot, Wein oder Branntwein unentgeltlich zu verabfolgen. Nr. XXVII - Vorschriften für das Verhalten bei Schneefällen, K. k. Österreichische Staatsbahnen, Gültig vom 1. Oktober 1906; Artikel 14(5)
Antworten