Anglizismen und andere sprachliche Fragen
So gesehen hast Du recht. "To post" kann auch bedeuten:ET 423 @ 5 Nov 2009, 16:21 hat geschrieben:Klar, im Englischen gibt es, wie auch im Deutschen, Wörter mit Mehrfachbedeutung.Beispielsweise "spring": Das kann sowohl springen, als auch Frühling heißen, oder "fall", das bedeutet sowohl fallen/zurückfallen/zurückziehen, als auch Herbst.
etwas aufstellen, buchen, einsenden, einstecken, bekanntgeben, ins Hauptbuch übertragen, usw.
Aber insbesondere im Zusammenhang mit Internetforen erscheint mir die Bedeutung "etwas plakatieren" immer noch am passendsten, weil man seine Texte ja nicht an einen einzelnen Adressaten schickt, sondern - ähnlich wie bei einem ein Plakat - öffentlich bekannt gibt.
Wo ist das Problem?
-
Taschenschieber
Ich bin immernoch dafür daß man einen Beitrag verfäßt oder schreibt. Man klebt ja schließlich keine Briefmarke drauf und bringt ihn zur Post, täte ja ewig dauern bis der dann da ist wo er hin soll.
Gruß, Guido
Tf bei der S-Bahn München
[img]http://www.eisenbahner-online.de/420-423.gif[/img]
Hinweis: Der obenstehende Beitrag spiegelt - sofern nicht anders gekennzeichnet - ausschließlich die persönliche Meinung des Verfassers wider.
Tf bei der S-Bahn München
[img]http://www.eisenbahner-online.de/420-423.gif[/img]
Hinweis: Der obenstehende Beitrag spiegelt - sofern nicht anders gekennzeichnet - ausschließlich die persönliche Meinung des Verfassers wider.
-
Taschenschieber
Da stimme ich Dir zu. "Ich poste einen Beitrag" ist weder Fisch noch Fleisch, weder Deutsch noch Englisch. Ich bezog mich aber darauf, dass man bestimmte Begriffe wie z.B. E-Mail nicht eindeutschen sollte, zumal der dafür passende Begriff schon von der rechten Ecke besetzt wurde.Guido @ 5 Nov 2009, 16:59 hat geschrieben:Ich bin immernoch dafür daß man einen Beitrag verfäßt oder schreibt.
Der Kapitalismus ist so alt wie die Menschheit, der Sozialismus ist nur Siebzig geworden. Er hatte keine Krise, er hatte kein Kapital.
-
Taschenschieber
- jonashdf
- Lebende Forenlegende
- Beiträge: 2279
- Registriert: 06 Mär 2009, 17:55
- Wohnort: Zwischen S4 und S8...
Warum darf einer nicht "posten" oder "User" schreiben, wie er es möchte? Darum seh da keinen Handlungsbedarf. Jeder schreibt nach seiner Art, die für andere verständlich und sinnvoll ist.
Solang man nicht übertreibt und man Wörter benützt die man kennt.
Solang man nicht übertreibt und man Wörter benützt die man kennt.
Stellwerk des Monats Dezember: Saulgrub, Fdl, mech E, IB 1950, AB 08.11.2007, zum Schluß nur Deckungsstelle für BÜ, nur 1 Dksig, Gegenrichtung Zp9
flickr Bilder jonashdf
flickr Bilder jonashdf
Ich bin davon ausgegangen, dass es weitgehend bekannt ist, dass Neonazis das Wort "E-Mail" vermeiden und statt dessen "Elektropost" verwenden. Es wurde in vielen Medien hinreichend publiziert.Taschenschieber @ 5 Nov 2009, 19:06 hat geschrieben:Inwiefern?
Der Kapitalismus ist so alt wie die Menschheit, der Sozialismus ist nur Siebzig geworden. Er hatte keine Krise, er hatte kein Kapital.
-
Taschenschieber
Fazit: Ich hab halt zu wenig mit Neonazis zu tun. :ph34r:Autobahn @ 5 Nov 2009, 19:52 hat geschrieben: Ich bin davon ausgegangen, dass es weitgehend bekannt ist, dass Neonazis das Wort "E-Mail" vermeiden und statt dessen "Elektropost" verwenden. Es wurde in vielen Medien hinreichend publiziert.
Die Medien, die ich so konsumiere (z. B. npd-blog.info, gute Infoseite über NPD&Co.) hatten davon nix geschrieben.
- Densha Otaku
- Tripel-Ass
- Beiträge: 182
- Registriert: 11 Sep 2009, 11:51
Mir sind noch die Begriffe "adresse électronique" und "message électronique" bekannt.146225 @ 5 Nov 2009, 20:53 hat geschrieben:Weil wir gerade bei der Email sind: Da mußte ich erstaunt feststellen, daß unsere französischen Geschäftspartner tatsächlich auch einfach Email dazu sagen - und nicht "lettre electronique" oder sowas...
Oder um mal einen Blick aufs Isländische zu werfen: Dort heißt der Computer "tölva", was man wörtlich etwa mit "Zahlenwahrsagerin" übersetzen könnte; das Internet nennt man "alnetið" oder "Allnetz", und das Telefon heißt "sími", was im Grunde bloß "Draht" bedeutet. Man achtet auch dort darauf, für neuartige Begriffe möglichst aus dem überlieferten isländischen Wortschatz Entsprechungen zu bilden.
Y Ddraig Goch ddyry cychwyn.
-- Wahlspruch von Wales
-- Wahlspruch von Wales
- Michi Greger
- Lebende Forenlegende
- Beiträge: 4160
- Registriert: 06 Sep 2002, 22:06
- Wohnort: mehrfach
Portable Telekommunikationseinheit - Porteko.Autobahn @ 4 Nov 2009, 22:22 hat geschrieben: Weiter oben monierte man den Begriff "Handy". Klar, im Englischen ist es ein "Mobile phone", oder kurz "Mobile" . "Handy" ist eine neue deutsche Wortschöpfung und somit ein deutsches Wort. "Altdeutsch" hieße es korrekt: Beweglicher, nicht orstgebundener Fernsprechapparat (der auf Grund seiner Größe in der Hand getragen/benutzt werden kann). Selbst Mobiltelefon wäre schon ein Fremdwort![]()
Achtung! Entladezeit länger als 1 Minute!
- Densha Otaku
- Tripel-Ass
- Beiträge: 182
- Registriert: 11 Sep 2009, 11:51
gibs ein geiles lied von den prinzen darüberTaschenschieber @ 4 Nov 2009, 20:50 hat geschrieben: User ist kürzer als Benutzer, posten ist als Verb von "Post" abgeleitet - genau, die mit den gelben Kästen.
Nö, aber mit Denglisch übertreiben muss man es echt nicht.
edit: Das da muss auch mal gesagt werden.
http://www.youtube.com/watch?v=AMVuCUFfq6c
Guten Morgen!!!!sonne @ 18 Nov 2009, 18:33 hat geschrieben:gibs ein geiles lied von den prinzen darüberTaschenschieber @ 4 Nov 2009, 20:50 hat geschrieben: User ist kürzer als Benutzer, posten ist als Verb von "Post" abgeleitet - genau, die mit den gelben Kästen.
Nö, aber mit Denglisch übertreiben muss man es echt nicht.
edit: Das da muss auch mal gesagt werden.
http://www.youtube.com/watch?v=AMVuCUFfq6c
siehe Seite 1:
Guido @ 4 Nov 2009, 22:11 hat geschrieben:Oh, da hab ich ja Themenabweichend was angestellt ^^
bleiben wir mal kurz abseits vom Thema (Off-Topic)
Die Prinzen - Be cool, speak deutsch Auszug 1. Strophe:Soviel zu deutsch, englisch und dem katastrophalen Mischmasch ...Ich wollte mit der Bahn
ganz spontan
in Urlaub fahr'n
und der Typ sagt:
"Stell'n Sie sich mit der BahnCard am Ticket counter an.
Woll'n Sie InterCity, RailMail oder Metropolitan ?"
"Oh ja, gern. Aber was ist das denn ?"
"Damit fahr'n Sie stress-free zu Ihrem Meeting im First-class-business-Zug,
danach chillen Sie in der Lounge."
"Oh, das klingt ja gut. Und gibt's an Board denn auch einen Wurstwagen, mein Freund ?"
"Nee, aber 'n Servicepoint. Da kriegen Sie 'n Snackpack for Wellness !"
Be cool, speak deutsch, can you speak ein bisschen deutsch with me ?
Be cool, speak deutsch with me, maybe then vielleicht versteh' ich Sie.
Gruß, Guido
Tf bei der S-Bahn München
[img]http://www.eisenbahner-online.de/420-423.gif[/img]
Hinweis: Der obenstehende Beitrag spiegelt - sofern nicht anders gekennzeichnet - ausschließlich die persönliche Meinung des Verfassers wider.
Tf bei der S-Bahn München
[img]http://www.eisenbahner-online.de/420-423.gif[/img]
Hinweis: Der obenstehende Beitrag spiegelt - sofern nicht anders gekennzeichnet - ausschließlich die persönliche Meinung des Verfassers wider.
Also, "spring" brächte ich zunächst mit Feder (im Sinne von Sprungfeder), Quelle und Frühling in zusammenhang. Das Verb "to spring" ist zwar mit "springen" auch richtig übersetzt, aber nicht im Sinne von "hüpfen", was eher "to jump" oder "to leap" wäre, sondern eher im Sinne von "federn".ET 423 @ 5 Nov 2009, 16:21 hat geschrieben: Klar, im Englischen gibt es, wie auch im Deutschen, Wörter mit Mehrfachbedeutung.Beispielsweise "spring": Das kann sowohl springen, als auch Frühling heißen, oder "fall", das bedeutet sowohl fallen/zurückfallen/zurückziehen, als auch Herbst.
![]()
Für die, die sich anmaßen über den Wert und Unwert anderer zu urteilen: Die Würde des Menschen ist unantastbar!
Mir ist eigentlich DVD-Spieler geläufiger, aber ich bin ja auch schon alt.Oliver-BergamLaim @ 4 Nov 2009, 23:34 hat geschrieben: Die Franzosen haben es ja sowieso nicht mit fremdsprachlichen Einflüssen.
In jedem Land heißt ein DVD-Player auch DVD-Player... aber was steht bei den Franzosen drauf? Genau, "Lecteur DVD" (wörtlich: DVD-Leser).
Für die, die sich anmaßen über den Wert und Unwert anderer zu urteilen: Die Würde des Menschen ist unantastbar!
-
DumbShitAward
- Lebende Forenlegende
- Beiträge: 3612
- Registriert: 11 Mai 2009, 10:46
- Wohnort: München
DVD Spieler?! Ich hätte das jetzt spontan als Neologismus eingestuft... andererseits: das VHS System wurde ja auch als "Videorekorder" (wenn auch in der Schreibung eingedeutscht) landläufig bezeichnet.
Ich find diese bösen Anglizismen nun wirklich nicht schlimm, es ist einfach eine sprachliche Modeerscheinung... so wie man vor 200 Jahren anfing von der Chaussee, Coupé oder dem Trottoir zu sprechen begann
Ich find diese bösen Anglizismen nun wirklich nicht schlimm, es ist einfach eine sprachliche Modeerscheinung... so wie man vor 200 Jahren anfing von der Chaussee, Coupé oder dem Trottoir zu sprechen begann
Lektion 73 in unserer Serie "Rechtsstaat für Anfänger", heute: §81 StGB
Wer es unternimmt, mit Gewalt oder durch Drohung mit Gewalt den Bestand der Bundesrepublik Deutschland zu beeinträchtigen oder die auf dem Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland beruhende verfassungsmäßige Ordnung zu ändern, wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe oder mit Freiheitsstrafe nicht unter zehn Jahren bestraft.
Wer es unternimmt, mit Gewalt oder durch Drohung mit Gewalt den Bestand der Bundesrepublik Deutschland zu beeinträchtigen oder die auf dem Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland beruhende verfassungsmäßige Ordnung zu ändern, wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe oder mit Freiheitsstrafe nicht unter zehn Jahren bestraft.
-
Daniel Schuhmann
- Lebende Forenlegende
- Beiträge: 3883
- Registriert: 08 Apr 2005, 16:40
- Kontaktdaten:
In HDTV-Fachkreisen wird so ein Gerät einfach nur als "Zuspieler" bezeichnet. :rolleyes:
[img]http://web176.s06.speicheranbieter.de/ef/ttddampf.png[/img]
www.tramgeschichten.de
Signaturen können bis zu 50 Zeichen lang sein und
www.tramgeschichten.de
Signaturen können bis zu 50 Zeichen lang sein und
-
DumbShitAward
- Lebende Forenlegende
- Beiträge: 3612
- Registriert: 11 Mai 2009, 10:46
- Wohnort: München
Ja gut, das ist aber eine andere Geschichte... Zuspieler ist ja alles was Bilder ausspuckt.Daniel Schuhmann @ 20 Nov 2009, 12:54 hat geschrieben: In HDTV-Fachkreisen wird so ein Gerät einfach nur als "Zuspieler" bezeichnet. :rolleyes:
Lektion 73 in unserer Serie "Rechtsstaat für Anfänger", heute: §81 StGB
Wer es unternimmt, mit Gewalt oder durch Drohung mit Gewalt den Bestand der Bundesrepublik Deutschland zu beeinträchtigen oder die auf dem Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland beruhende verfassungsmäßige Ordnung zu ändern, wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe oder mit Freiheitsstrafe nicht unter zehn Jahren bestraft.
Wer es unternimmt, mit Gewalt oder durch Drohung mit Gewalt den Bestand der Bundesrepublik Deutschland zu beeinträchtigen oder die auf dem Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland beruhende verfassungsmäßige Ordnung zu ändern, wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe oder mit Freiheitsstrafe nicht unter zehn Jahren bestraft.
-
Daniel Schuhmann
- Lebende Forenlegende
- Beiträge: 3883
- Registriert: 08 Apr 2005, 16:40
- Kontaktdaten:
Im Allgemeinen wirds wohl der Blu-Ray-Player sein - viel anderes gibt's nicht, was Full-HD ausgeben kann. Diashow von der Digitalkamera im Heimkino? Ne, da glaub ich nicht dran...
[img]http://web176.s06.speicheranbieter.de/ef/ttddampf.png[/img]
www.tramgeschichten.de
Signaturen können bis zu 50 Zeichen lang sein und
www.tramgeschichten.de
Signaturen können bis zu 50 Zeichen lang sein und
Blue-Ray-Player? Das wäre ja sachlich eigentlich falsch, da er ja keine blauen Strahlen spielt, sondern mittels dieser Strahlen Scheiben liest. Richtig "eingedeutscht" wäre es dann ein Blueraydiscspieler (meinetwegen auch Blueraydiscplayer oder Blueraydisc-Player).Daniel Schuhmann @ 20 Nov 2009, 13:13 hat geschrieben: Im Allgemeinen wirds wohl der Blu-Ray-Player sein - viel anderes gibt's nicht, was Full-HD ausgeben kann. Diashow von der Digitalkamera im Heimkino? Ne, da glaub ich nicht dran...
Für die, die sich anmaßen über den Wert und Unwert anderer zu urteilen: Die Würde des Menschen ist unantastbar!
Guten Morgen!!!!Guido @ 18 Nov 2009, 20:44 hat geschrieben: gibs ein geiles lied von den prinzen darüber
http://www.youtube.com/watch?v=AMVuCUFfq6c
siehe Seite 1:
[/quote]Guido @ 4 Nov 2009, 22:11 hat geschrieben:Oh, da hab ich ja Themenabweichend was angestellt ^^
bleiben wir mal kurz abseits vom Thema (Off-Topic)
Die Prinzen - Be cool, speak deutsch Auszug 1. Strophe:Soviel zu deutsch, englisch und dem katastrophalen Mischmasch ...Ich wollte mit der Bahn
ganz spontan
in Urlaub fahr'n
und der Typ sagt:
"Stell'n Sie sich mit der BahnCard am Ticket counter an.
Woll'n Sie InterCity, RailMail oder Metropolitan ?"
"Oh ja, gern. Aber was ist das denn ?"
"Damit fahr'n Sie stress-free zu Ihrem Meeting im First-class-business-Zug,
danach chillen Sie in der Lounge."
"Oh, das klingt ja gut. Und gibt's an Board denn auch einen Wurstwagen, mein Freund ?"
"Nee, aber 'n Servicepoint. Da kriegen Sie 'n Snackpack for Wellness !"
Be cool, speak deutsch, can you speak ein bisschen deutsch with me ?
Be cool, speak deutsch with me, maybe then vielleicht versteh' ich Sie.
Was man aber bei der Bahn nicht vergessen darf, ist, dass viele ihrer Kunden ausländische Touristen sind, die kein Deutsch können. Von daher ist das einfach nur kundenfreundlich, wenn dort englische Ausdrücke gebraucht werden. Das ist doch am Flughafen auch nicht anders.
-
DumbShitAward
- Lebende Forenlegende
- Beiträge: 3612
- Registriert: 11 Mai 2009, 10:46
- Wohnort: München
Das Ding heißt tatsächlich Blu-Ray (ohne e).autolos @ 20 Nov 2009, 13:45 hat geschrieben: Blue-Ray-Player? Das wäre ja sachlich eigentlich falsch, da er ja keine blauen Strahlen spielt, sondern mittels dieser Strahlen Scheiben liest. Richtig "eingedeutscht" wäre es dann ein Blueraydiscspieler (meinetwegen auch Blueraydiscplayer oder Blueraydisc-Player).
Wenn wir hier schon überkorrekt sein wollen, dass wäre das wohl eher der BD-ROM Video Player.
Und Zuspielgeräte im Bereich HD könnten auch HD-DVD Player oder hochskaliertes DVD Material über HDMI oder Komponente.
Lektion 73 in unserer Serie "Rechtsstaat für Anfänger", heute: §81 StGB
Wer es unternimmt, mit Gewalt oder durch Drohung mit Gewalt den Bestand der Bundesrepublik Deutschland zu beeinträchtigen oder die auf dem Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland beruhende verfassungsmäßige Ordnung zu ändern, wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe oder mit Freiheitsstrafe nicht unter zehn Jahren bestraft.
Wer es unternimmt, mit Gewalt oder durch Drohung mit Gewalt den Bestand der Bundesrepublik Deutschland zu beeinträchtigen oder die auf dem Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland beruhende verfassungsmäßige Ordnung zu ändern, wird mit lebenslanger Freiheitsstrafe oder mit Freiheitsstrafe nicht unter zehn Jahren bestraft.
-
JeDi
- *Lebende Forenlegende*
- Beiträge: 19066
- Registriert: 22 Apr 2006, 18:27
- Wohnort: Land der Küchenbauer
- Kontaktdaten:
Nur ist z.B. "ServicePoint" blöderweise alles, nur kein Englisch.gmg @ 20 Nov 2009, 15:15 hat geschrieben: Was man aber bei der Bahn nicht vergessen darf, ist, dass viele ihrer Kunden ausländische Touristen sind, die kein Deutsch können. Von daher ist das einfach nur kundenfreundlich, wenn dort englische Ausdrücke gebraucht werden. Das ist doch am Flughafen auch nicht anders.
-
Taschenschieber